9 abr 2015

Borges y Kafka

Borges encontraba sencillo leer a Kafka en alemán. De hecho tradujo varias de sus obras, quejándose de que a una de ellas se la conociera en Español por La Metamorfosis, cuando solo se debió llamar  La Transformación. Borges valoró más los cuentos y relatos breves de Kafka que sus novelas, según decía él, largas e inconclusas. Dice Borges que el jugó a ser Kafka en los relatos, y no pudo. En el centenario de Joyce Borges no aceptó la comparación del inglés, o irlandés mejor, con Kafka, bajo el argumento que el autor del Ulysses es intraducible.

No hay comentarios:

Publicar un comentario