9 abr 2015
Borges y Kafka
Borges encontraba sencillo leer a Kafka en alemán. De hecho tradujo varias de sus obras, quejándose de que a una de ellas se la conociera en Español por La Metamorfosis, cuando solo se debió llamar La Transformación. Borges valoró más los cuentos y relatos breves de Kafka que sus novelas, según decía él, largas e inconclusas. Dice Borges que el jugó a ser Kafka en los relatos, y no pudo. En el centenario de Joyce Borges no aceptó la comparación del inglés, o irlandés mejor, con Kafka, bajo el argumento que el autor del Ulysses es intraducible.
Ubicación:
Praga, República Checa
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario